W3C中国

W3C 发布万维网字符模型:字符串匹配工作备忘

2019年2月4日,W3C 国际化工作组(Internationalization Working Group)发布万维网字符模型:字符串匹配(Character Model for the World Wide Web: String Matching)的工作备忘(Group Note)。它为规范作者、软件和内容开发人员提供了在多语言的万维网上进行字符实体匹配的通用参考,从而增强 Web 的互操作性。

字符串实体匹配是通过规范或实现来定义两个字符串彼此相同或不同的过程,它描述了语义上等效的文本可以被不同地编码的方式,以及它在匹配操作上对正式语言的重要影响。 主题包括归一化和大写转换。

更多内容,请参阅英文原文

W3C更新编码(Encoding)候选推荐标准 征集参考实现

2018年3月27日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)更新编码(Encoding)候选推荐标准(Candidate Recommendation),并向公众征集参考实现(Call for Implementations)。UTF-8编码是适用于Unicode(通用代码字符集)转换的最为合适的一种编码。因而,对于新的格式、协议,以及在现有环境中已经采用的各类格式,该规范都要求基于utf-8来进行字符编码。

在utf-8之外,历史上还存在过很多不同的编码格式。然而用户代理在实现这些编码格式时可能采取不同的处理方式,使用不同的标签,而且在处理未定义的和之前专有领域的编码时也存在差异。Encoding规范解决了这些差距,从而新的用户代理不必对已有的编码实现进行逆向工程,而现有的用户代理也可以集中。

更多内容,请参阅英文原文

 

W3C发布阿拉伯文字文本布局需求的首个公开工作草案

image of Arabic order-of-directional-runs2018年2月22日,W3C国际化兴趣组(Internationalization Interest Group)阿拉伯文布局特别任务组(Arabic Layout Task Force)发布阿拉伯文字文本布局需求(Text Layout Requirements for the Arabic Script)的首个公开工作草案(First Public Working Draft)。该文档描述了在Web上以及电子书中,阿拉伯文字布局和文本支持的基本需求。这些需求为Web技术(例如CSS,HTML,以及数字出版等)提供了有关如何为阿拉伯文字用户给予支持的信息。目前,该文档侧重于标准的阿拉伯文和波斯文。公众可以通过github issues反馈相关意见及建议。

更多内容,请参阅英文原文,以及W3C的国际化(Internationalization,i18n)标准计划。

W3C发布编码(Encoding)候选推荐标准更新 征集参考实现

2017年4月14日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)更新了编码(Encoding)的候选推荐标准更新,向公众征集参考实现。UTF-8编码是适用于Unicode(通用代码字符集)转换的最为合适的一种编码。因而,对于新的格式、协议,以及在现有环境中已经采用的各类格式,该规范都要求基于utf-8来进行字符编码。在utf-8之外,历史上还有存在过很多不同的编码格式,用户代理在实现这些编码格式时也可能采取不同的处理方式。该规范定义了一组遗留编码格式(legacy encodings),用户代理可以采用标准的方法,在这些遗留编码格式与UTF-8格式之间进行转换,从而实现不同编码格式的互操作。

更多内容,请参阅英文原文

W3C发布预定义编号样式(Ready-made Counter Styles)的工作组备忘

2017年2月16日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)发布了预定义编号样式(Ready-made Counter Styles,之前翻译为计数器样式)的工作组备忘(Group Note)。该文档包含了在世界各地不同文化中使用的编号样式的预定义模版。这些可用于向 CSS样式单中添加用户自定义的编号样式。本文的部分内容来自于CSS列表与编号(CSS Lists and Counters)规范,目前作为一份单独文档发布。我们期待这一文档能够持续更新,并不断包括新的编号样式。
 

更多内容,请参阅英文原文

W3C发布国际化文字布局和排版索引的首份工作草案

2017年2月9日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)发布了国际化文字布局和排版索引(Internationalization Text Layout and Typography Index)的首份标准工作草案。该文档将为浏览器开发者和Web技术标准开发者提供关于如何支持全球不同语言文字、书写系统所要求的排版特性,以及相关的技术要求、测试用例、相关文章和论文等支持资源。这份文档将不断更新完善。
 

更多内容,请参阅英文原文,及国际化工作组

W3C发布编码(Encoding)候选推荐标准更新 征集参考实现

2016年11月10日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)更新了编码(Encoding)的候选推荐标准更新,向公众征集参考实现。UTF-8编码是适用于Unicode(通用代码字符集)转换的最为合适的一种编码。因而,对于新的格式、协议,以及在现有环境中已经采用的各类格式,该规范都要求基于utf-8来进行字符编码。在utf-8之外,历史上还有存在过很多不同的编码格式,用户代理在实现这些编码格式时也可能采取不同的处理方式。该规范定义了一组遗留编码格式(legacy encodings),用户代理可以采用标准的方法,在这些遗留编码格式与UTF-8格式之间进行转换,从而实现不同编码格式的互操作。
 

更多内容,请参阅英文原文

 

W3C发布埃塞俄比亚文布局需求的首份工作草案

2016年9月8日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group,i18n WG)发布了埃塞俄比亚文布局需求(Ethiopic Layout Requirements)的首份公开工作草案。该文档描述了基于HTML、CSS、移动Web及数字出版等领域的W3C技术标准表达埃塞俄比亚文字内容时,应当遵从的布局排版需求。我们欢迎更多对此感兴趣的人士加入这一讨论。

在发布这一布局需求之前,W3C已经先后启动并了日文韩文拉丁文字印度文字中文(含少数民族语言)的布局需求整理工作。更多内容,请参阅W3C的布局需求计划(Layout Requirements Initiative)。 

W3C发布了在XML等标记语言中使用统一码(Unicode)的工作备忘

2016年5月3日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)发布了XML及其他标记语言中的统一码(Unicode in XML and other Markup Languages)的工作备忘。众所周知,统一码(Unicode)定义了一种统一的字符集编码体系,为纯文本内容提供一种适应于全球各种语言的统一编码方案,显然这一方案也同样适用于在科学、技术、音乐、学术等领域主要基于文本的各类标记系统(notational systems)。该文档给出了在XML等各类标记语言中使用统一码(Unicode)的基本原则。

更多内容,请参阅英文原文,及W3C的国际化工作组。 

W3C发布编码(Encoding)的候选推荐标准 征集参考实现

2015年10月20日,W3C的国际化工作组(i18n Working Group)发布了编码(Encoding)的候选推荐标准(Candidate Recommendation),向公众征集参考实现。UTF-8是基于Unicode交换信息的应用最广的编码,但在UTF-8之外,历史上还有很多不同的编码格式,用户代理(如浏览器等)需要支持多种编码格式,但不同的用户代理厂商在实现这些编码格式时可能采取不同的方式。该文档希望提供一个标准的UTF-8编码实现方式,以及与其他编码方式(如iso-8859系列、gb18030、big5、euc-jp、euc-kr、iso-2020系列等)的转换关系,从而让新的用户代理厂商不必对已有的编码实现进行逆向工程。同时,该文档还定义了一个JavaScript API,提供标准的编解码实现。

更多信息,请参阅W3C的国际化标准计划,及本文英文原文

W3C发布面向标准规范开发者的国际化最佳实践的工作草案

2015年10月20日,W3C的国际化工作组(i18n Working Group)发布了面向标准规范开发者的国际化最佳实践(Internationalization Best Practices for Spec Developers)的工作草案。标准规范的开发者需要参考一些最佳实践及建议,来确保他们开发的Web标准能够在全球不同文化和不同语言下正确的工作。该文档提供了一个与国际化相关的检查清单,帮助标准的开发者避免国际化问题。

更多内容,请参阅W3C的国际化标准计划,及英文原文。 

W3C发布万维网字符模型:字符串匹配和查找的标准工作草案

2015年8月13日,W3C的国际化工作组(Internationalization Working Group)发布了万维网字符模型:字符串匹配和查找(Character Model for the World Wide Web: String Matching and Searching)的标准工作草案。该文档在2005年2月发布的W3C推荐标准—万维网字符模型1.0: 基础(Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundermentals,CHARMOD)的基础上,为Web规范作者、软件开发者、内容开发者提供一个在多语言的万维网上进行字符串实体匹配及查找的通用参考,从而增强Web的互操作性。

更多信息,请参阅英文原文,及W3C的国际化标准计划(Internationalization Activity)

站内搜索

万维网联盟(World Wide Web Consortium, W3C)是Web领域的国际标准化组织,致力开发开放Web标准确保Web的长期发展,实现“尽展Web无限潜能”的使命。

更多内容>>

近期活动

更多内容>>

W3Cx 开放课程

W3C技术标准

查看Web技术标准
- 所有标准
■ Web与产业融合 ■
- 汽车 | 数字出版 | Web与电信
- 娱乐与广播电视 | Web支付 | Web数据
- 物联万维网(WoT) | Web安全
■ Web For All ■
- Web无障碍 | 国际化 | 索引(A to Z)
■ 社区组与商务组 ■
- 所有社区组 | 新建社区组
■ 标准工作组 ■
- 所有标准小组 | 参与指南

更多内容>>

W3C标准翻译

欢迎您加入W3C翻译计划,了解W3C标准和文档翻译情况,帮助提供不同语言的W3C标准规范及文档的志愿者翻译及W3C授权翻译,惠及全球技术社区。

更多内容>>

贡献榜

我们通过贡献榜,感谢您积极参与W3C的标准制定及审阅工作、提供标准及技术文章的中文翻译、参与各类技术研讨会。

更多内容>>

W3C 中文开发者社区

W3C中国目前正在不断加大全球W3C工作的参与力度,并推动了一系列以了解中国行业需求、引导标准制定为主要目的的工作组(WG)、兴趣组(IG)和社区组(CG)。
Web中文兴趣组 | MiniApps工作组 | MiniApps生态社区组 | 弹幕特别任务组 | 中国信息无障碍社区组 | 中文数字出版社区组 | 数据可视化社区组 | 中文文字布局需求特别任务组

更多内容>>

会员链接

相关资源需要使用 W3C账号登录后使用

首页 | 加入工作组 | 申请W3C账号 | 最新会员消息

开发者资源

合作伙伴

  • 北京航空航天大学
  • 北航计算机学院
  • w3ctech