2018年6月7日,W3C发布无障碍创作工具指南(ATAG) 2.0中文翻译版。这是W3C正式授权浙江大学,由W3C北航总部协调,共同完成的授权中文翻译(Authorized Translation)。
ATAG 2.0是为了让创作工具开发者制作出更方便残疾人使用的编辑工具,包括有听觉、认知、神经、体能、言语等障碍的群体。创作工具无障碍功能可满足两个重叠的残疾用户组的需求:网站内容的作者,通过确保创作工具用户界面更易于访问(通过指南的A部分处理)来满足其需求;终端用户通过确保所有作者都被用于生成可访问的Web内容(WCAG)(由指南B部分处理)的编写工具启用,支持和指导来满足其需求。ATAG 2.0为包括创作工具开发人员、创作工具用户(作者)、创作工具的购买者和决策者在内的用户提供了不同层面的指导,它不仅为残疾作者提高了无障碍性,而且能够支持、促进所有作者创作更加无障碍的网页内容。
W3C特此感谢浙江大学作为本次授权翻译的牵头单位所做的贡献。
更多有关授权翻译(Authorized Translation)、志愿者翻译(Volunteer Translation)的信息,请参阅W3C标准翻译计划。
评论已关闭